EL MOVIMIENTO ESPERANTISTA

El movimiento esperantista ha venido aumentando tanto en cantidad de personas que lo integran como de organizaciones y fundaciones creadas para desarrollar los diversos campos de acción y de aplicación del Idioma Internacional Esperanto.

El organismo rector del movimiento es la Asociación Universal de Esperanto (Universala Esperanto-Asocio, UEA). Este organismo resultó de la fusión de dos: UEA fundada en abril de 1908 y de Internacia Esperanto-Ligo fundada en 1936. Según los Estatutos, UEA tiene su sede en Rotterdam (Holanda), y sus objetivos son:

  1. difundir el uso de la Lengua Internacional Esperanto;
  2. actuar para la solución del problema lingüístico en las relaciones internacionales y facilitar la comunicación internacional;
  3. facilitar toda clase de relaciones espirituales y materiales entre los hombres, a pesar de las diferencias de nacionalidad, sexo, religión, política o idiomas;
  4. aumentar entre sus miembros un fuerte sentimiento de solidaridad y difundir en ellos la comprensión y estima para con los otros pueblos. Para obtenerlos empleará cualquier medio legítimo, conservando su neutralidad en todos los aspectos, salvo lo relativo al problema lingüístico en las relaciones internacionales.

UEA está compuesta por Asociaciones Nacionales y miembros individuales. La membrecía a cualquier grupo es voluntaria, y quienes no pertenecen a ellos tienes los mismos derechos que quienes pertenecen para ocupar el idioma Esperanto, pero no así en las actividades propias de cada asociación. Además posee organizaciones relativas a diversos campos de intereses y profesiones: scouts, periodistas, músicos, juristas, religiosos, etc. las que actualmente son 53.

UEA posee oficinas encargadas para el desarrollo de áreas determinadas como el Centro Gráfico de Amberes (Bélgica) encargada de las publicaciones Esperanto, Jarlibro, UN kaj NI, Esperanto-Dokumentoj, LPLP, etc.; o el Centro de Publicaciones Científicas (Budapest) y la Oficina para las Relaciones con las Naciones Unidas (Nueva York); y la recientemente creada Oficina para América, con sede en Brasil.

También posee una sección juvenil: la Organización Mundial de la Juventud Esperantista (TEJO) del cual hablaremos en otro artículo.

La Asociación está conformada como un gobierno, con comisiones para los diversos campos, y un Comité integrado por esperantistas de todo el mundo elegidos democráticamente por los miembros de las respectivas asociaciones nacionales, en forma proporcional a la cantidad de miembros de la respectiva sección nacional (Chile tiene sólo un observador por cuanto hay menos de 100 miembros asociados a UEA, aunque son más de cien los esperantistas de Chile). Existe una Academia de la Lengua Esperanto, encargada de la pureza del idioma y de autorizar el uso de neologismos – aquellas palabras nuevas- después de estudiar la palabra bajo el principio de la máxima internacionalidad.

Año tras año se celebran en los diversos países congresos o encuentros nacionales de esperantistas, seminarios, reuniones, excursiones, etc. Chile celebró su primer encuentro nacional en 1903, en Santiago; y posteriormente se efectuó uno en 1910 para celebrar el Centenario de Chile. Luego esta costumbre desapareció, volviéndose a tomar cuando se Primer Encuentro en enero de 1984 en Valdivia, donde asistieron 35 esperantistas de todo Chile. Desde entonces hemos realizado varias reuniones nacionales en Santiago, Temuco, y Curicó El próximo posiblemente ocurrirá en Santiago.

Los actuales medios de comunicación por internet y celulares han permitido acercar a los esperantistas mediante el uso del correo electrónico, los diversos sitios y los programas de mensajería instantánea haciendo de este modo más fluido el uso del idioma.

Internacionalmente se celebra un Congreso Mundial de Esperanto, en diversas ciudades del mundo, en el cual se presenta un tema central, que posteriormente se discute en comisiones; al mismo tiempo se desarrollan reuniones de las diversas organizaciones que usan el Esperanto, se turistea y hacen amigos. Anualmente concurren entre 1000 y 6000 personas a estos encuentros. En el continente americano se han realizado Congresos Mundiales en Estados Unidos, Canadá, Cuba, y Brasil, y el año 2014 se realizará en Buenos Aires, Argentina.

Publicado en movado, uea. Etiquetas: , . Leave a Comment »

LA JUVENTUD ESPERANTISTA

La esperanza del mundo es la juventud. También lo es del Movimiento esperantista internacional. La Organización Mundial de la Juventud Esperantista (TEJO) es la sección juvenil de la Asociación Universal de Esperanto, fue creada en 1938 en Groet (Holanda) por la sra. V. van Veenendaal cuando solo se llamaba TJO y sus objetivos eran crear la solidaridad y amistad entre los jóvenes de los diversos países, y crear conciencia de la fraternidad mundial. Desde 1957 tiene su actual status y según sus estatutos sus objetivos son realizar los objetivos de UEA por acciones adecuadas entre la juventud: ocuparse de los problemas actuales de los jóvenes con especial consideración a la comunicación por el idioma internacional, y tratar de crear conciencia en la juventud del problema lingüístico mundial y su complejidad social.

La juventud Esperantista tiene la misma estructura orgánica que UEA, esto es, secciones nacionales, Comité de Representantes, observadores, delegados nacionales, grupos provinciales. En Chile hubo delegados, pero actualmente no existen, y urgentemente buscamos al menos uno. La sección nacional aún no se forma porque no hay suficientes jóvenes, pero próximamente se hará algo al respecto.

TEJO celebra cada año un Congreso Juvenil de Esperanto, generalmente una semana antes del Congreso Mundial, para facilitar la participación en ambos. Hasta ahora han acaecido más 40 Congresos Juveniles.

Nuestra organización juvenil publica varias revistas y boletines: KONTAKTO en el cual se dan a conocer diversos temas de interés en distintos niveles de dificultad en el idioma; TEJO-TUTMONDE! nos cuenta las actividades de las secciones nacionales y grupos esperantistas en todo el mundo; el mismo papel cumple KONCIZE en relación a la Comunidad Europea, y NNN (News, Noticias, Novajoj) boletín del Comité de Relaciones Exteriores de TEJO. La incorporación de los adelantos tecnológicos hace que estos boletines vayan a ser despachados vía e-mails a los interesados.

Alguno de los servicios más populares de TEJO es PASPORTA SERVO (Servicio Pasaporte) el cual facilita el turismo juvenil. Los esperantistas de todo el mundo se inscriben para recibir a jóvenes en sus hogares por un tiempo acordado en forma gratuita o a bajo costo; de esta manera se van creando lazos entre las diversas culturas y los jóvenes. Este servicio también ha creado muchas nuevas parejas y matrimonios entre esperantistas.

La Organización de Jóvenes Esperantistas mantiene relaciones con varias organizaciones internacionales tales como la Oficina de Coordinación Europea de Organizaciones Juveniles Internacionales, Acuerdo de Colaboración Paneuropeo Juvenil y Estudiantil, de la Reunión Informal de Ginebra de Juventudes Intenacionales No Gubernamentales, Comité de Coordinaciones de Servicios de Voluntariado Juvenil, etc. Todas estas representaciones están a cargo de jóvenes esperantistas que sirven voluntariamente y en forma gratuita y todo por el Esperanto.

Publicado en movado, ĉejo. Etiquetas: . Leave a Comment »

LA ASOCIACIÓN CHILENA DE ESPERANTO

La Asociación Chilena de Esperanto (Chespa), fue creada en 1978, en Santiago; obtuvo el reconocimiento de la Asociación Universal de Esperanto en 1978, como su sección nacional y representante suya en Chile. Actualmente cuenta con  miembros inscritos  repartidos en todo Chile, siendo la pertenencia a la Asociación voluntaria. Estamos legalmente constituidos como una corporación de derecho privado sin fines de lucro, y con personalidad jurídica desde 1990, e inscrita en el Registro Nacional de Personas Jurídicas sin Fines de Lucro.

Aunque la forma de organizarse es libre y cada sociedad puede darse las que quiera, se aceptan algunos patrones generales. Existen, entonces, diversos Comités (Komitatoj): Pedagógico, compuesto de profesores de Esperanto u otros idiomas para la difusión y mejoramiento de los métodos de enseñanza del idioma internacional; de Publicaciones, para todo lo referente a la edición de folletos, cursos, revistas, etc; de Finanzas, para disponer de la mejor forma los escasos recursos que se obtienen; de Relaciones Públicas, para todo el sistema de difusión del Idioma Internacional y también para mantener contactos con las otras organizaciones esperantistas del mundo, etc. Todos los cargos son honorarios, sin recibir nada a cambio por ello. La Asociación está dirigida por un Presidente, un Secretario General, y un Tesorero, además de dos Directores.

Aparte se deben considerar los distintos Delegados, Vice-Delegados, Delegados Juveniles y de especialidades, que si bien no forman parte de la estructura de la Asociación Nacional, son importantes esperantistas y sus opiniones se consideran para el desarrollo del Esperanto y su organización en Chile.

Existe también una  organización juvenil constituida independientemente denominada ONG Juvenil de la Juventud Esperantista de Chile, con asociatividad voluntaria; no ha sido reconocido por la Organización Mundial de Jóvenes Esperantistas aún, pero se espera su pronto reconocimiento.

La Asociación Chilena de Esperanto, dispone de diversos servicios disponibles para los esperantistas, tales como, biblioteca, servicio de correspondencia internacional, fotocopiado de libros y artículos agotados o fuera del mercado actualmente. Edita el boletín digital “Esperanto-Noticias” en la red, y tiene lectores en todo el mundo, es en idioma castellano; y reeditará el boletín “La Verda Sago”, que será escrito en Esperanto.

Si es posible, cada Asociación Nacional celebra un Encuentro Nacional anual o bianual, renovando sus autoridades mediante métodos democráticos. Nuestra Asociación ha tenido estos encuentros nacional de forma esporádica durante estos años desde su creación.

En relación a cursos del Idioma Internacional Esperanto, la Asociación dispone de cursos presenciales en diversas ciudades cuando se reúne una cantidad importante de interesados; mientras tanto los  cursos por correspondencia y cursos en la red donde los interesados pueden fácilmente inscribirse y bajar los archivos para estudiarlos, son la forma usada para aprenderlo en las ciudades donde no existen grupos o no se reúne una cantidad de personas para hacer un curso presencial.

También se organiza anualmente un Campamento en el mes de febrero, en el Campos Escuela Callejones en la Comuna de Graneros, Región de O’Higgins.

Los interesados pueden contactarse con nuestra Asociación, escribiendo  a: Asociación Chilena de Esperanto, casilla 231, Curicó, CL-3349001 o a nuestros e-mail informaciones(a)esperanto.cl

actualizado al 20/08/2014

Publicado en movado, opinioj. Etiquetas: . Leave a Comment »

LA DIFUSIÓN DE ESPERANTO

© Héctor Campos Grez

Otros de los numerosos problemas que encuentra el Esperanto para engrosar la cantidad de sus adeptos, es la difusión. ¿Por qué un idioma internacional “tan fácil de aprender”, no es conocido? ¿Cuántas personas lo hablan? son algunas de las preguntas que todo esperantista debe contestar a diario.

El problema tiene diversas aristas y causales. Por una parte existen razones sicológicas, económicas y políticas, y por la otra la propia culpa de los esperantistas.

Sicológicamente, existe una resistencia a creer en la factibilidad del proyecto; y a estimar posible que los hombres puedan fácilmente comunicarse entre sí, sin fronteras de ningún tipo. Juega en contra del Esperanto, anteriores proyectos de idiomas artificiales que han fracasado. Sin embargo, una vez que se logra vencer el prejuicio inicial, el esperanto es acogido por sus parciales como una verdadera salvación a tantos años de penurias en el aprendizaje de idiomas nacionales, de gramáticas incomprensibles y llenas de excepciones. Otro factor importante a considerar, es el temor al ridículo. Al confesarse como esperantista, la persona sufre una constante ridiculización por quienes le ven como un iluso o un loco demente por haber acogido semejante idea. No hay que olvidar tampoco, el temor al cambio: sin duda la existencia de un idioma de estas características es un cambio absoluto a la realidad actual, lo que afecta considerablemente el status quo imperante.

Las razones económicas, son importantes. La mayoría de los esperantistas son jubilados o jóvenes que no poseen ingresos propios o muy escasos. Con esta realidad, no es posible competir con grandes empresas y estados que promueven la enseñanza de idiomas nacionales como una forma de tener éxito en la vida profesional. Muchos de nuestros cursos son gratuitos, o a muy bajo costo; la participación en las organizaciones esperantistas en voluntaria, por lo que tampoco existen Asociaciones Nacionales fuertes y financieramente estables. Esto último es una de las razones por las cuales no es posible saber cuántos hablan el idioma Esperanto, pero quienes lo hablamos decimos que lo hablan más de lo que Uds. creen pero menos de lo que nosotros deseamos…. En consecuencia, al no ser un movimiento con un poderío económico, todo lo que se hace en difundir al Esperanto tiene un gran rasgo de amateur.

Tradicionalmente el Esperanto ha sido considerado una amenaza políticamente. Al inicio de su historia, imbuidos por el rápido crecimiento inicial del Idioma Internacional en todos los ámbitos, y la favorable acogida tenida por organismos como la OIT, la ITU y la Liga de las Naciones, comenzó una fuerte oposición de los Gobiernos Francés, Británico y Americano, quienes estimaban que sus idiomas nacionales estaban destinados a reemplazar el latín. El Esperanto, y luego de los surgimientos de los regímenes fascistas, nazistas y comunistas, también fue considerado un peligro: para uno era un idioma de espías y traidores a la patria, para otros un excremento sionista, y para los últimos una amenaza del imperialismo yanqui para poder destruir el Estado Socialista, entre otras excusas para denostar al Idioma Internacional. Las persecuciones, relegaciones, y asesinatos de esperantistas fueron comunes en estas épocas. Esto influyó en el temor de los esperantistas a registrarse como tales, y prefieren hasta ahora el anonimato. Estos prejuicios en contra del idioma, manifiestan un profundo desconocimiento e ignorancia extrema en los fines y objetivos del Esperanto – como idioma- y del Movimiento que lo apoya.

Y aquí llegamos a las culpas de los esperantistas…

Desde sus inicios, existe entre los esperantistas dos grandes tendencias: una, estima que el esperanto debe reemplazar a todos los idiomas, y de este modo, facilitar la comunicación mundial; la otra, sostiene precisamente la idea contraria, en el sentido que el esperanto es solo una lengua auxiliar para la comunicación internacional, útil al hombre en todos sus campos del saber y factible de utilizar cómo se quiera por quien lo use; de este modo, el objetivo es que cada uno tenga su propio idioma y el esperanto para todos, poniendo en un plano de igualdad a todas las personas, sin obligar a nadie a aprender un idioma nacional distinto al propio. Ambos sectores participan de la “idea interna” del Esperanto, que es promocionar lo que hoy se denomina “igualdad del hombre en dignidad y derechos”. Finalmente, la opción del idioma susceptible de utilización para cualquier fin, se impuso en el Movimiento Esperantista.

Luego de las terribles discusiones provocadas por el fin del esperantismo a inicios del siglo 20, las dos guerras mundiales y la guerra fría ejercieron sus influencias en el esperantismo, siendo infiltrado por las tendencias políticas reinantes, provocando un quiebre al interior de la comunidad esperantista internacional que tuvo su expresión máxima en el Congreso Mundial de Esperanto, en el año 1974. Sin llegar a un cisma interno, se forjó un Movimiento Esperantista Neutral, desprendido del organismo mundial Universala Esperanto-Asocio.

Frente a la situación planteada, no fue posible establecer una política de difusión al exterior, de la existencia del Esperanto, de su utilización y enseñanza. Afortunadamente, después de la caída de los socialismos reales, la Asociación Mundial de Esperanto, ha logrado establecer planes de difusión, elaborando programas, folletos, manuales y capacitan dirigentes en las áreas de comunicación y medios de comunicación social. Esto ha permitido presentar al Esperanto no como una curiosidad lingüística sino como un idioma digno de ser estudiado, con una comunidad que lo utiliza efectivamente, y aplicado en todas las áreas del conocimiento humano.

El nacimiento de la Internet ha permitido una más amplia difusión del idioma, a todo nivel; y los diarios y revistas acogen con simpatía la idea; poco a poco se van abriendo las Universidades y Centro de Aprendizaje de Idiomas, Centro Culturales y Sociales, y ya no es tan imposible encontrar algo relativo al esperanto.

Sin embargo queda mucho por hacer en la televisión y en la radio, que salvo honrosas excepciones han abierto las puertas al Movimiento Esperantista como consecuencia de la celebración de un evento nacional o internacional en sus respectivos lugares.

No obstante todas las dificultades y divisiones que ha sufrido el movimiento que apoya la difusión del esperanto, este idioma tiene su particular difusión: el nieto descubre un libro de esperanto de su abuelo, y se convierte en esperantista…. y de esta u otra forma, se calcula que son entre 1 millón y 16 millones de personas que lo han aprendido y lo hablan en todo el mundo.

¿PARA QUE NOS SIRVE APRENDER ESPERANTO?

© Héctor Campos Grez, Delegado UEA

Una de las preguntas más comunes que debemos contestar los esperantistas, es : ¿Para qué sirve el Esperanto? . La respuesta no es fácil de dar pues cada uno de ellos han vivido situaciones distintas y lo han utilizado en diversas formas y contextos.

Por de pronto, el conocimiento de una segunda lengua facilita el acceso a trabajos y ensancha los horizontes intelectuales; pero si este idioma es “una mezcla de varios” – en verdad no es una mezcla, sino una selección de elementos- , nos abre las puertas a otros agilizando su aprendizaje. Lo dicho ha sido comprobado en investigaciones simultáneas desarrollada en países europeos y asiáticos donde se ha comparado el aprendizaje por el mismo grupo-curso del inglés y el esperanto, alcanzando los estudiantes un avance más rápido para comunicarse verbalmente y por escrito en este último idioma dentro de un mismo espacio de tiempo.

El estudio comparativo del Esperanto y del idioma nativo del estudiante, mejora el conocimiento de la gramática del idioma materno, pues obliga al estudiante a interiorizarse en las intrincadas formas de la propia expresión oral y escrita. Por otra parte, los contactos alcanzados con otros esperantistas, permiten descubrir lo propio y conocer en base a un respeto mutuo las costumbres, tradiciones, ciencia y culturas de otros países; tener amigos en los cinco continentes sin necesidad de aprender otro idioma más que el Esperanto, es un desafío interesante y sobre todo fácilmente realizable.

Desde los inicios del Movimiento Esperantista, la idea de facilitar los contactos entre quienes lo hablan hizo surgir la necesidad de contactos permanentemente ubicables. Al crearse la Asociación Mundial de Esperanto, por el joven suizo Hector Hodler, se implantó la idea de los “cónsules” a semejanza de lo que ocurría en las relaciones diplomáticas internacionales. Nace así la “Delegita Reto” a cargo de esperantistas que representan a la Asociación Mundial en sus ciudades y pueblos, y que además podían entregar información acerca de hospedaje, lugares turísticos, servían de intérpretes, enviaban revistas y libros, información científica y laboral, y hasta de servicio de búsqueda de personas durante las dos Guerras Mundiales. Hay cerca de 4.000 delegados en 112 países a disposición de los esperantistas.

También el comercio, las ciencias, la tecnología, las artes y la literatura encuentran en el Esperanto un vehículo útil para su desarrollo y difusión. El turismo aplica diariamente el Idioma Internacional, efectuando contactos de alojamientos, recibiendo en sus casas en forma gratuitas a otros esperantistas, etc. A este objetivo ayudan los Congresos Universales de Esperanto y los Congresos Juveniles de Esperanto, que se realizan cada año en una ciudad distinta del mundo; excursiones, festivales, seminarios  y concursos que a lo largo del mundo utilizan el Esperanto como único idioma, o como uno de trabajo. Son demasiados los folletos turísticos editados en esperanto que presentan sus ciudades y regiones.

Si bien la aplicación del Idioma Internacional Esperanto a nivel de las Organizaciones Internacionales como las Naciones Unidas, no ha sido del todo aceptada, si lo fue en la Sociedad de las Naciones precedente de la ONU, la OIT, la Unión Postal Telegráfica y la Asociación Mundial de Cibernética. En las Naciones Unidas se desarrolla anualmente un simposio acerca de los problemas lingüísticos patrocinado por el Sindicado de Traductores e Intérpretes de ese sistema y con las Fundaciones Nitobe y ELS, ambas creadas por esperantistas. Actualmente muchos diputados europeos apoyan la utilización del Esperanto en la Comunidad Económica Europea.

Profesionales y personas coleccionistas han creado las más diversas organizaciones por medio del esperanto, desde scouts a médicos, homosexuales y religiosos, periodistas y rotarios hay dentro del mundo esperantista. 

En la Declaración de Boulogne-Sur-Mer, durante el 1er. Congreso Universal de Esperanto, se  aprobó que “Se llama esperantista a cualquier persona que sabe y usa la lengua esperanto, sin importar con que fin la utilice” por lo cual, UD puede aprender esperanto para lo que desee, bueno o malo, la forma más conveniente dependerá de sus intereses y necesidades, por lo que las posibilidades del Esperanto, como lengua auxiliar internacional, son innumerables. Ud. busque la suya.

Para mi personalmente el aprender Esperanto me dio la oportunidad de ser invitado durante un mes a Japón en el año 2012, donde pude apreciar la cultura, gastronomia, y paisajes desde Tokyo hasta Kamaishi, lugar este último azotado por el tsunami. Pero lo principal de todo, fue poder conocer a más de 50 esperantistas acogedores y entusiasmados por conocer a mi país y a mi persona.

Participantes  de la 25 Verda Lernejo, Nagano, Japón, con Héctor Campos

Participantes de la 25 Verda Lernejo, Nagano, Japón, con Héctor Campos

Publicado en opinioj. Etiquetas: . Leave a Comment »

EL ESPERANTO Y LA RELIGION

Por Héctor Campos Grez, Delegado UEA

Alguno de los principios fundamentales del Movimiento Esperantista son la neutralidad, la no discriminación en relación al sexo, cultura, condición social, religión e idiomas.

La Asociación Universal de Esperanto, no puede ser utilizada – como institución- para difundir una religión determinada en desmedro de las demás, pues se violarían sus estatutos. Lo mismo ocurre con las Asociaciones Nacionales.

No obstante ello, reconociendo que el sentir religioso existe en casi todos los hombres en todos los lugares de la tierra, mantiene relaciones con las asociaciones que los esperantistas participantes de dichas creencias han logrado organizar. De este modo, sin violar los estatutos, se apoya indirectamente la difusión del Esperanto en todas las religiones y creencias.

Para permitir lo anteriormente señalado, existe la categoría de asociaciones colaboradoras no-neutrales y en el ámbito de la religión son varias: católicos, evangélicas, mormona, baha’is, cuáqueros, musulmanes, católicos ortodoxos, etc. Y también están los agnósticos, los ateos, los librepensadores.

Los católicos constituye la asociación esperantista religiosa de más antigua data. Creada en 1910 la Unión Internacional de Católicos Esperantistas (IKUE) edita la revista “Espero Katolika”, y ha creado varios libros y folletos dedicados a introducir entre los católicos, el Esperanto. Entre sus mayores éxitos está el haber logrado que S.S. Juan Pablo II salude en esperanto en las bendiciones urbi et orbe, tradición que mantuvo S.S. Benedicto XVI, y que lamentablemente no hizo S.S. Francisco; la mantención de emisiones en este idioma por Radio Vaticano, y la aprobación por el Vaticano de un Misal completamente en Esperanto son  hasta los mayores éxitos. El Esperanto cuenta con las bendiciones papales de SS. Pio IX, SS Juan XXII y SS. Juan Pablo II, quien siendo Arzobispo de Cracovia, apoyó un congreso del IKUE en su diócesis.

Posterior a IKUE, nació la Sociedad de los Cuáqueros Esperantistas (KES), en 1912. Edita la revista “Kvakera Esperantisto”. Casi al mismo tiempo se estableció KELI, la Liga Internacional de Esperantistas Cristianos, que reúne a los evangélicos y a varios credos protestantes. KELI e IKUE mantienen excelentes relaciones y cooperan bastante entre sí; y como resultado de ello, existe una edición común de la Biblia, en Esperanto, efectuada por expertos de ambas instituciones; y también un cantoral común llamado “Adoru”. Suscribiéndose a cualquiera de las revistas, con un pequeño pago más, es posible obtener la otra.

Otra de las religiones más difundidas entre los esperantistas es la Baha’i. Entre sus ideales propugnan la adopción de un idioma internacional auxiliar, y muchos de sus adeptos han visto en el esperanto esta a solución. Anualmente durante la celebración del Congreso Universal de Esperanto, los baha’is ofrecen una recepción a todos los participantes en él. BEL edita el boletín “BEL- Monda Letero”.

Entre las creencias orientales tenemos las asociaciones esperantistas de los Budistas, los musulmanes, el wonbulismo y el oomoto. Los budistas editan el boletín “Budhana Kuriero”; los participantes del Oomoto -religión de origen japonés- al igual que los Baha’is promueven el uso de un idioma internacional neutral, y específicamente el esperanto, en su sede en Kameoka, cerca de Kyoto, enseñan esperanto a sus creyentes y mantienen una importante biblioteca de libros en Esperanto, además reciben a todo esperantista que los visite en un hostal que poseen. Los musulmanes y el wonbulismo son las dos últimas religiones importantes que se han incorporado al uso del esperanto, y su organización es incipiente.

La Iglesia de los Santos de los Últimos Días o mormones, ha tenido altos y bajos en el mundo esperantista; llegaron en 1980 pero no han sido muy constantes en su funcionamiento. Editan “Esperanta Mormonaro”.

Últimamente, algunos esperantistas han revivido la creencia iniciada por L.L.Zamenhof, conocida como “hilelismo” que pretende la unificación de los credos en uno solo, y propugna la igualdad de los hombres y la comprensión mundial. Esto en un principio estuvo bastante ligado a la “idea interna” del Esperanto, pero durante el Primer Congreso Mundial de Esperanto -en Boulogne-sur-mer, Francia – primó el concepto del esperanto como idioma, y no como movimiento religioso o filosófico.

EL ESPERANTO Y LA POLÍTICA

Uno de los campos en los cuales el Esperanto ha encontrado mayor resistencia, es sin duda el político. Las razones principales obedecen a la negativa de la mayoría de los esperantistas a la utilización del idioma con fines políticos, en atención a que esto va en contra del principio de neutralidad del Movimiento Esperantista, y en razón de ser la política la principal fuente de enfrentamiento en la humanidad, causante de guerras y persecuciones. Sin embargo, a mediados del siglo XX, y en plena guerra fría, tomando como fundamento la Declaración de Boulogne-sur-Mer de 1905, y teniendo en consideración que se estimaba al esperanto como un idioma más, y la explícita autorización para el uso del mismo para cualquier fin bueno o malo, comenzó un concepto distinto acerca de la política.

 En efecto, poco a poco fue cambiando el rechazo a la utilización política del esperanto, para ser pronto un objetivo que permita la aceptación del Esperanto a nivel mundial y el reconocimiento oficial de sus logros.

 La tarea no ha sido fácil, sobre todo por la natural suspicacia de los esperantistas, que han sido perseguidos y exterminados por regímenes tanto de derecha como de izquierda, llegando a ser catalogada como “el idioma peligroso”.

 La adopción de planes por la Asociación Mundial Esperantista para el reconocimiento del Esperanto en razón de sus logros en los medios culturales, retomó el reconocimiento del idioma internacional a nivel de los organismos internacionales. En 1954, la Asamblea General de la UNESCO (Montevideo, Uruguay) por la resolución IV.I.4.422 dicha organización acepta la postulación de la Asociación Mundial de Esperanto para mantener relaciones consultivas con la UNESCO, y además reconoce los logros del esperanto para los intercambios culturales y sugiere a los miembros de la organización efectuar toda clase de esfuerzos para lograr la enseñanza del Esperanto en la educación de todos los niveles. Desde entonces muchos países han acogido este llamado: China, Hungría, Rumania, Brasil, Repúblicas Checa y Eslovaca. En otros, la enseñanza del Esperanto es permitida si se acredita la idoneidad del profesor/instructor como en República Democrática del Congo, Serbia, Francia y Alemania. El mismo organismo internacional, en la Asamblea celebrada en Sofía, Bulgaria, ratificó lo antes señalado.

 En atención a los éxitos obtenidos a nivel de las Naciones Unidas, UEA decidió establecer una oficia permanente en Nueva York a objeto de crear vínculos más estables con dicho organismo internacional, y permitir un trabajo más activo y agresivo ante él. Como resultado y después de mucho tiempo, se ha logrado crear el Simposio Nitobe en conjunto con el Sindicado de Traductores e Intérpretes de las Naciones Unidas, instancia en la cual se exponen las dificultades del organismo en sus tareas, los avances en el estudio filológico y lingüístico del idioma internacional, etc.

 El cambio en la situación política a mediados de los 80, con la aparición de los Partidos Verdes Europeos y de los Partidos Federalistas Europeos, permitió presentar la idea del idioma internacional con mayor énfasis, y la creación de grupos de presión ante los parlamentarios europeos y nacionales de la Unión Europea, logrando el apoyo de muchos de ellos, y llevando la discusion hasta la Asamblea del Parlamento Europeo mismo. Acciones similares no se han podido llevar a efecto en otros continentes, por la diversidad política y porque los esperantistas locales no parecen en seguir los intereses de los europeos. En América Latina, Brasil es el único país que ha logrado declaraciones favorables al Esperanto a nivel de Parlamento, y más aún ha logrado el establecimiento de leyes estaduales autorizando la enseñanza del esperanto en las escuela básicas, medias y universitarias.

A fines de los años ’70 y hasta  comienzos de los años ’90 del siglo pasado, el movimiento esperantista se vio fuertemente amenazado por el cisma  como consecuencia  de la guerra fría, y llegó esto a verdaderas manifestaciones durante los congresos mundiales y a una declaración más política al interior del movimiento denominada raumismo. Finalmente la caída del muro de Berlin y de los socialismos reales, suavizó la convivencia interna del movimiento.

 La última novedad en este aspecto político, es la creación del Partido Esperantista de Gran Bretaña, con la opinión contraria del organismo rector del Movimiento Esperantista en dicho país; y del Partido Esperanto-Union -Europa que ha participado en las elecciones para diputados europeos y con una relativa aceptación en Alemania y Francia.

  Actualmente está organizado y utilizando efectivamente el esperanto con fines políticos, además de los ya mencionados, tres organizaciones políticas: El Partido Verde Europeo, el Partido Radical y el Partido Comunista, todos los cuales editan sendas revistas.

   Nota aparte son los anarquistas, que han utilizado permanentemente el Esperanto, principalmente en España, Francia y Alemania, lo que más de una vez ha dado más de un problema a las organizaciones esperantistas nacionales.

A %d blogueros les gusta esto: