LITERATURA ESPERANTISTA

Un idioma, cualquiera que sea, para ser estudiado, para evolucionar y desarrollarse, necesita de una literatura propia mediante la cual sus hablantes puedan posesionarse de él. Además, la literatura tiene una función aún más importante: fijar el idioma, sus reglas, accidentes y neologismos, gramática, sintaxis, etc.

Existe una rica literatura en Esperanto. Pese a su supuesta categoría de “artificial” – dudosísima y muy discutible-, el Idioma Internacional posee una literatura original y traducida riquísima y muy variada que resiste cualquier comparación con idioma llamados -erradamente- naturales. La diferente nacionalidad e idiomas maternos de los autores y escritores esperantistas, lejos de deformarlo, lo enriquece, sin modismos ni dialectos que pudieran dificultar su comprensión.

En su primer siglo de vida, prácticamente la mayoría de las obras clásicas aún de los pueblos más pequeños, han visto la luz en su traducción al Esperanto. Actualmente es posible imponerse de la riqueza literaria de pueblos lejanos, con costumbres extrañas, gracias a la riqueza del esperanto, que nos da ocasión de interiorizarnos hasta de las expresiones más sutiles y abstractas que puedan aparecer en un libro o publicación.

La literatura esperantista nació con el idioma mismo. Ya en su primer libro de esperanto, el denominado “Fundamento de Esperanto”, y en sus otras publicaciones iniciales del Doctor Zamenhof, aparecen incluidos poemas y trozos originales.

Durante su desarrollo, la literatura original en el Idioma Internacional ha conocido varias épocas: la primera es la ruso-polaca, con el Doctor Zamenhof a la cabeza; posteriormente las diversas escuelas literarias alemana, francesa, anglo-escocesa y la húngara, ésta última con especial brillo en los años inmediatamente anteriores y posteriores a la Segunda Guerra Mundial; y finalmente, la época actual denominada “cosmopolitismo literario”, debido a las crecientes facilidades de la comunicación e intercambio de ideas.

Los temas abarcados por los literatos esperantistas incluyen todos los temas imaginables: ciencia ficción, novela, poesía, historia, ínter lingüística, geografía, política, filosofía, memorias, ensayos, etc.

Algunos de los literatos más sobresalientes ya fallecidos fueron Kalmán Kolocsay, gran traductor y creador en el idioma; conjuntamente con Gastón Waringhien, ensayista, fueron autores de un libro sobre gramática del Esperanto, tal y como ha sido ésta aplicada y empleada por la comunidad esperantista en la literatura. Otros fueron Julio Baghy, Edmond Privat, y actualmente William Auld, presidente de la Academia de la Lengua Internacional; Marjorie Boulton, miembro de la academia y escritora británica; y los húngaros Julian Modest, István Nemere, Bernand Golden.

Anualmente, numerosos concursos literarios, instituidos por diversas entidades y publicaciones fomentan la aparición de nuevos valores en la literatura esperantista.

En solo 120 años, que cumplió el idioma, toda una literatura interesante ha sido creada, y está allí para ser aprovechada por la humanidad.

©Jorge Tachauer

 

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: